Még szeptemberben mutatta be az Apple az élő fordítás nevű funkciót az AirPods Pro 3 fülhallgatókon. Ennek a lényege az, hogy az eszköz segítségével valós időben fordítja le a rendszer, amit mondanak nekünk, illetve amit mi mondunk valakinek.
A bökkenő azonban az volt, hogy az EU digitális piaci törvényeibe ütközött a funkció bevezetése, ami miatt az európai felhasználók máig nem kapták meg azt. Az Apple-nek ugyanis biztosítania kellett, hogy a lefordított beszélgetések azok privát jellegére tekintettel ne kerüljenek más fejlesztők vagy vállalatok kezébe – írja a HVG.
Ez az akadály most elhárulhatott, a techóriás ugyanis most bejelentette, hogy decembertől Európába is érkezik az élő fordítás lehetősége, amivel a beszélő hangját angolra, franciára, németre, portugálra, spanyolra, olaszra, kínaira, japánra és koreaira fordíthatjuk le valós időben, ha AirPods 3, AirPods Pro 2, vagy AirPods Pro 3 fülhallgatóval rendelkezünk.
Meglepetés: erre senki nem számított az Apple-től
Rekord rekord hátán az almás vállalatnál.Ha többre kíváncsi, itt olvashat tovább.
Kövesse az Economx.hu-t!
Értesüljön időben a legfontosabb gazdasági és pénzügyi hírekről! Kövessen minket Facebookon, Instagramon vagy iratkozzon fel Google News és YouTube-csatornánkra!
Legolvasottabb
Március 1-jén minden megváltozik a lakáspiacon
Történelmi zakó után: mi lesz most az arannyal és az ezüsttel?
Katasztrófa a Börzsönyben, idős bükkerdőket vágtak ki, folyik az olaj a patakokba
Súlyos ideológiai válság a református világban: kilépés szélén a magyarok
Ha beindulnak végre a gigagyárak, Magyarország a mennybe megy
Brutális leépítés: 16 ezer ember kapott ma felmondólevelet
Leállt az M3-as metró
Vége lehet Marine Le Pen karrierjének, az ügyészség drasztikus lépést sürget
Trump brutális alkut kényszerített Indiára, de Orbánnak elnézte – miért kivételez az elnök?