Az Unbabel vezérigazgatója szerint 3 éven belül nem lesz szükség emberekre egy idegennyelvi szöveg fordításához. A Widn.AI az Unba ...
Ha volt is otthon szótára ezekhez a nyelvekhez, A Google Fordító mostantól kiváltja őket.
A Meta 200 nyelvre bővíti ki a gépi, automatikus fordítást. Ugyanakkor a nyelvészek szerint a projekt egyelőre nem elég kiforrott ...
Ugyanakkor a mesterséges intelligencia használata miatt kiszorított munkaerő az MI munkáját ellenőrzi majd.
Szerző(k): Economx, László B KatalinA mesterséges unintelligencia néha megtréfálja az interneten reklámozó webáruházak hirdetőit. No meg a vásárlókat.
Szerző(k): Sánta AndrásA Google Translate online változata már a képeken lévő feliratot is képes lefordítani. Figyelni fog a szövegre is, hogy értelmes legyen a végeredmény.
Szerző(k): Hegedűs SzabolcsVillámsebesen kezd mindent áthatni a mesterséges intelligencia, amiből természetesen a szoftverfejlesztés sem maradhat ki. Messze van még az az idő, amikor a régi szoftver írja majd az újat, de a fejlesztés hosszú folyamatának szinte minden lépésébe kisebb-nagyobb mértékben be lehet vonni a gépi értelmet.
Szerző(k): Horváth Tibor