Miután Orbán Viktor és Vlagyimir Putyin moszkvai találkozóján a többször pontatlanul tolmácsolta, illetve félrefordította az orosz elnök szájából elhangzottakat, felbolydult a szakma – olyannyira, hogy lemondott a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesületének elnöke – írta a Telex.
Az egyesület nem nyilatkozott az eset óta, de hétfőn elnökségi ülést is hívtak össze, mert lehetetlen volt hallgatni az ügyben. Vaspál Veronika, a szervezet elnöke lemondott posztjáról, mert nem járult hozzá egy közlemény kiadásához, ami a tolmácsok állásfoglalása lett volna.
A Telex értesülései szerint az egyesület a lemondás után közzéteszi véleményét, amely még ma megjelenhet.
Menczer Tamás: Lehet, hogy csak rossz napja volt, ez bárkivel megesik
Menczer Tamás kifejtette a véleményét a Putyin-Orbán találkozón félrefordító tolmácsról. A kommunikációs igazgató szerint a tolmácsnak lehet, hogy csak rossz napja volt, ami bárkivel megesik, de ettől függetlenül még mindig kiváló szakembernek tartja az ukrán irodalomszakértő hölgyet.Kövesse az Economx.hu-t!
Értesüljön időben a legfontosabb gazdasági és pénzügyi hírekről! Kövessen minket Facebookon, Instagramon vagy iratkozzon fel Google News és YouTube-csatornánkra!
Legolvasottabb
Visszanyalt a fagyi: újabb devizahiteles nyert pert, megkopasztja a bankot a győztes ügyfél
Tabudöntés jöhet az EU-ban: megszavazhatják az orosz vagyon felhasználását
Perceken múlt az újabb merénylet? Jelöletlen rendőrautók gázolták el a Bondi Beachre tartó férfiakat – Videó
Vége a jó időknek? Látványosan esik az állampapírok hozama
Elege lett a magyaroknak a hírekből, teljesen másra vágynak az interneten
Komolyan megsérült Fico különgépe, amely Brüsszelbe szállította a szlovák kormányfőt
Megvan a NASA legújabb vezetője, el sem hiszi, honnan jött
A hivatal szerint tízezrek, a valóságban százezrek hagyják el az országot
Titkolt fegyverüzlet: a kormány gyakorlatilag ajándékba adott 66 harckocsit Szerbiának