Még szeptemberben mutatta be az Apple az élő fordítás nevű funkciót az AirPods Pro 3 fülhallgatókon. Ennek a lényege az, hogy az eszköz segítségével valós időben fordítja le a rendszer, amit mondanak nekünk, illetve amit mi mondunk valakinek.
A bökkenő azonban az volt, hogy az EU digitális piaci törvényeibe ütközött a funkció bevezetése, ami miatt az európai felhasználók máig nem kapták meg azt. Az Apple-nek ugyanis biztosítania kellett, hogy a lefordított beszélgetések azok privát jellegére tekintettel ne kerüljenek más fejlesztők vagy vállalatok kezébe – írja a HVG.
Ez az akadály most elhárulhatott, a techóriás ugyanis most bejelentette, hogy decembertől Európába is érkezik az élő fordítás lehetősége, amivel a beszélő hangját angolra, franciára, németre, portugálra, spanyolra, olaszra, kínaira, japánra és koreaira fordíthatjuk le valós időben, ha AirPods 3, AirPods Pro 2, vagy AirPods Pro 3 fülhallgatóval rendelkezünk.
Meglepetés: erre senki nem számított az Apple-től
Rekord rekord hátán az almás vállalatnál.Ha többre kíváncsi, itt olvashat tovább.
Kövesse az Economx.hu-t!
Értesüljön időben a legfontosabb gazdasági és pénzügyi hírekről! Kövessen minket Facebookon, Instagramon vagy iratkozzon fel Google News és YouTube-csatornánkra!
Legolvasottabb
Az évtized üzlete volt, ha ilyen autót vett - sok magyar örülhet, hogy bevállalta az egykor lenézett márkát
Dührohamot kapott a Tesla-vezér: 120 milliós bírság után az EU teljes megszüntetését követeli
Szijjártó nekiment a „nemzetközi pénzvilágnak”, Magyar Péter azonnal visszavágott
A szomszédban már készülnek a teljes összeomlásra
Dráma a tengeren: csapdába esett az orosz szellemhajó teljes legénysége
Leteszteltünk 18 szaloncukrot – mutatjuk, melyek idén a legfinomabbak
Alig van beosztva néhány orvos decemberben a Szent Imre Kórházban
Magyar Péter: Hallom, megérkezett hozzátok a közpénz-milliárdokon utazó vándorcirkusz
„Ha most engedünk Putyinnak, holnap máshol tör ki a háború” – kemény üzenetet küldött az EU főképviselője