Jelentős politikai vihart kavart az Európai Bizottság (EB) azon javaslata, miszerint átalakítják az európai uniós intézményben működő fordítórészleget. A munkaszervezési kérdés azért váltott politikai vitát, mert a spanyol uniós honatyák szerint az átalakítás elsődleges vesztese a spanyol nyelv, az erre a nyelvre fordítók száma ugyanis a jelenlegi 101-ről még az idén 67-re csökken. A spanyol oldal egyik legjelentősebb szószólója Carlos Carnero Gonzalez európai képviselő, aki Jan Figel oktatási biztosnak írt levelében arra is figyelmeztet, hogy a spanyol a világ leggyorsabban bővülő nyelvi közössége, és már jelenleg is 500 millió spanyol ajkú él világszerte. A politikus szerint az sem túl jó üzenet, hogy a lépésre a májusban esedékes, latin-amerikai országokat érintő európai uniós csúcs előtt kerül sor.
Az EB szerint nem politikai ügyről, hanem egyszerű átszervezésről van szó. Brüsszel egy korábbi döntése értelmében minden hivatalos európai uniós nyelv esetében 65-70 fordítót foglalkoztatnak majd, kivételt csupán az EU munkanyelvei – az angol, a német és a francia – képeznek. Az uniós szabályok értelmében az eredetileg a munkanyelvek egyikén elkészülő dokumentumokat le kell fordítani a hivatalos nyelvekre, amiből jelenleg 17 van (ezek egyike a magyar is). Az EB illetékese úgy fogalmazott, hogy nem indokolt a többi nyelv esetében alkalmazottnál több spanyol fordítót foglalkoztatni, ugyanis minden hivatalos nyelv esetében ugyanannyi munka adódik a fordítások kapcsán. Brüsszel ennek ellenére abba is belement, hogy az eddigi spanyol fordítókat nem küldik el, csak más fordítanivalót keresnek nekik, azaz az eddigi hivatalos dokumentumok helyett brosúrákat, internetes szövegeket, illetve egyéb dokumentumokat fordítanak majd. Brüsszelben a munkanyelvek egyértelműen uralják a belső kommunikációt. A munkanyelvekről az EB elnöke dönt, és bár José Luis Rodríguez Zapatero spanyol miniszterelnök és José Manuel Barroso bizottsági elnök decemberi találkozóján felmerült a spanyol munkanyelvvé nyilvánítása, eddig erre nem került sor.
