BUX 129728.50 -0,69 %
OTP 39800 -0,25 %
Promo app

Töltse le az Economx appot!

Letöltés

Alig őrzik a Hableány roncsát, meg is lett az "eredménye"

Továbbra is bűnjelként lefoglalva a Népszigeten, az újpesti kikötőben áll a Hableány roncsa, de arra bárki felmászhat, és arról bármit elvihet, a hajót ugyanis gyakorlatilag senki nem őrzi, és kordonnal sincs elkerítve - írja a Telex.

2021. szeptember 21. kedd, 15:40

Fotó: MTI Fotó / Mohai Balázs

Bár a bíróság május 20-án a védelem által felkért magánszakértővel szemlét tartott a roncsán, néhány nappal később az egyik kormánypárti bulvárlap oldalára felkerült egy tízperces videó, amit a hajóroncs belsejéről készítettek.

A portál szerint annyira nem őrzik a hajót, hogy a kormánylapát tengelyéről  eltűnt a perlonkötél és folyamatosak a rongálások.

Tóth M. Gábor, a Viking Sigyn kapitányának védője szerin

ez olyan mintha az emberölés eszköze az eredeti állapothoz képest még tíz másik ujjlenyomatot tartalmazna, és a később eljáró szakértőnek így kellene vizsgálnia.

Az ügyet tárgyaló bíró, Németh Leone szerint azonban a bűnjel kezelése nem az eljáró bíró hatásköre, „erre külön csoport van, a bűnjelkezelési csoport, amely a Fővárosi Törvényszék hatásköre alá tartozik”. A tanácselnök szerint ő mindent tőle telhetőt megtett. Miután a Facebookon meglátta a hajóroncs belsejéről készült videót, felvette a kapcsolatot a tárolást végző céggel, és a törvényszék elnökségének is jelezte a problémát.

Folytatódott a tárgyalás

A keddi tárgyaláson tanúként hallgattak meg több, a baleset idején a Dunán dolgozó hajóskapitányt, így a Pest-Buda nevű városnéző hajó kapitányát is, aki szerint a Viking kapitánya nem megfelelően „hajózta be” a hidat. „Pontosan középen kellett volna tartania a hajót a híd előtt néhány méterrel. Ő viszont inkább beesett a hídba, nem az utat tartotta.

Keddre tervezték a dél-koreai túlélők meghallgatását is, de mivel Dél-Koreában nemzeti ünnep van, amiről a bíróság túl későn értesült, így a tanúkat majd csak november 10-én hallgatják meg.

Lefordítják ukránra a jegyzőkönyveket

Tóth M. Gábornak azt is sikerült elérnie, hogy tárgyalási jegyzőkönyveket is fordítsák le ukránra - hiszen a Viking Sigyn kapitányának ez az anyanyelve. Korábban a bíróság ezt azért nem tartotta szükségesnek, mert a tárgyaláson állandó a tolmácsolás.

Szász Péter
Szász Péter

Ez is érdekelhet