BUX 139858.84 0,56 %
OTP 45890 0,81 %
Promo app

Töltse le az Economx appot!

Letöltés

MeH fordítási tender - valódi verseny nélkül

Valódi verseny nélkül, százmillió forintos keretösszegű megbízást kapott a Miniszterelnöki Hivataltól (MeH) a kormányfőnek rendszeresen tolmácsoló Bereczky Tamás vállalkozása. A hivatal szerint jogszerű volt az eljárás.

2003. április 14. hétfő, 09:07

Google Állítsd be, hogy az Economx az elsők között legyen a Google-találatokban!

A MeH döntése értelmében Bereczky, Paller és Társai Fordító és Szolgáltató Bt. fordíthatta le az uniós támogatások elnyeréséhez szükséges nemzeti fejlesztési terv dokumentumait.

A MeH - sürgősségre hivatkozva - a feladatra nem írt ki nyílt közbeszerzési pályázatot, hanem tavaly novemberben 4200 oldal, majd az idén márciusban tízezer oldal rendkívül rövid határidejű fordítására indított tárgyalásos eljárást. Mindkét esetben egyetlen cég, a Bereczky-vállalkozás adott be érvényes ajánlatot, miután a MeH e társaságon kívül csak olyan cégeket hívott meg az eljárásba, akik eleve nem feleltek meg a kiírásnak. Abban ugyanis követelményként szerepelt, hogy a részt vevők tagjai legyenek a Magyar Fordítóirodák Egyesületének (MFE). Az indulásra lehetőséget kapott hét cég közül azonban kizárólag a Bereczky, Paller és Társai tagja az MFE-nek.

A MeH jogszerűnek nevezte a fenti közbeszerzési eljárást. A MeH közleménye szerint a tenderre meghívott négy cég mindegyike referenciával és tapasztalattal rendelkezett a témában. A kiválasztottak között ugyanakkor több kis cég is volt, amelyek eleve képtelenek voltak elvállalni a rendkívül rövid határidejű munkát. Ráadásul hiányoztak azok a nagy cégek is, amelyek fordításokra kiírt korábbi közbeszerzési tendereken indultak. A nyílt eljárás mellőzését a hivatal azzal indokolta, hogy a nemzeti fejlesztési terv 2002 decemberében készült el, és azt azonnal be kellett nyújtani az Európai Bizottságnak angol nyelven. Az Index információi szerint Bereczky cége angolról magyarra történő fordítást is végzett, mert a 300 oldalas dokumentumot a kancellária munkatársai eleve angolul írták.

A hivatalos tájékoztatás szerint a megbízás értéke 2002-ben 29 millió, 2003-ban pedig 60 millió forint keretösszeg volt, amelynek kifizetése részletekben, a lefordított oldalak száma alapján történt. A közlemény szerint a nyertes fordítóirodát a legalacsonyabb összegű ajánlat alapján választotta ki a MeH. Ugyanakkor a közbeszerzési értesítésből az derül ki, ez nem is lehetett másként, hiszen mindkét eljárásban Bereczkyék adták be az egyetlen érvényes ajánlatot. A MeH megjegyzi azt is, hogy az eljárást a közbeszerzési tanács elfogadta, és a hivatalnak nincsenek információi arról, hogy az eredményt bárki is jogi úton megtámadta volna.

NAPI Online
NAPI Online

Ez is érdekelhet