Már több ezren juthattak hozzá ingyen az ötödik Harry Potter-regényhez az internet segítségével, a kalózmásolatok megállíthatatlannak tűnnek. A magyar, kínai és német rajongók türelme elfogyott: saját kezükbe vették a fordítást. A magyar Potter-rajongók sem pihennek, az Index fórumában szerveződött fordítóklubjuk már dolgozik saját változatán. A hivatalos magyar Főnixrend november végére, legkésőbb karácsonyra várható. A német internetes fordítóközösségnek 16 ezer tagja van, ebből ötezren foglalkoznak aktívan a mű átültetésével. Az internetről több változatban is letölthető J. K. Rowling legújabb, ötödik ifjúsági regénye, a Harry Potter és a Főnixrend. Németül, csehül és kínai nyelven is olvashatók már egyes fejezetek, az amatőr fordítók gyakran az internet segítségével osztják meg ötleteiket.
